【和訳】Anti-Hero アンチヒーロー/Taylor Swift テイラー自身の自己嫌悪とは!?

出典:COURTESY OF REPUBLIC RECORDS

Midnightsアルバムはテイラースウィフトが長い間時間をかけて制作してきた作品です。全13曲が総収されていますが、テイラーはこの13曲について「13の眠れない夜」について曲にしたと述べています。

恐怖や愛、混乱や泣きながら寝られず深夜まで起きていることってありますよね。

さらに、「13の眠れない夜」はテイラー自身の経験したことだそうです。

テイラーのアルバム説明には、人生を表した部分があります。

Midnightsのアルバムは、激しさ、良い時と悪い時、人生の盛衰の組み合わせです。

人生は、暗く、輝いていて、曇り、恐ろしく、電撃的で、熱く、冷たく、ロマンチックで、孤独であり得るのです。ちょうど深夜(ミッドナイト)のように。

出典:https://i.scdn.co/image/ab67616d0000b273bb54dde68cd23e2a268ae0f5
Advertisement

[Verse 1]

I have this thing where I get older, but just never wiser
年をとっても賢くはなれない

Midnights become my afternoons
真夜中が私の午後になる
(※鬱で眠れず、真夜中に起きていて、睡眠時間が大幅に狂ってしまっている意味)

When my depression works the graveyard shift,
私の病みは夜中になったら始まり
graveyard shift 夜勤

all of the people I’ve ghosted stand there in the room
縁を切った全ての人が部屋に立ってる

ghost 幽霊にする・縁を切る

[Pre-Chorus]

I should not be left to my own devices
自分の考えに囚われてはいけない

device 方策・策略

They come with prices and vices
苦しみや邪悪な考えと共にやってくる

I end up in crisis
結局、危機に陥ってしまう

end up 結局〜になる

(Tale as old as time)
(ずっと昔からある話)

I wake up screaming from dreaming
叫びながら夢から目覚めるの

One day, I’ll watch as you’re leaving
いつか、私はあなたが去っていくのを見るのでしょう

‘Cause you got tired of my scheming
あなたは私の策略に疲れてしまったから

(For the last time)
(それで終わりになるの)

Advertisement

[Chorus]

It’s me, hi, I’m the problem, it’s me
そう、この私が問題なの
(※テイラー・スウィフト自身が、「自分を嫌いになっているとき」について描かれているこの歌詞では、自分が全ての問題が自分のせいであることを示している)

At teatime, everybody agrees
ティータイムにみんなそう考える

I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
太陽は直視できるのに、鏡の中の自分は見れない(太陽は直視するのに鏡は見ない)

It must be exhausting always rooting for the anti-hero
いつも型破りなヒーローを応援するのは疲れるの
rooting for 応援する

(anti-hero ヒーローの逆でみんなから嫌われる存在、トラブルの原因になる存在)

[Verse 2]

Sometimes, I feel like everybody is a sexy baby
時々、みんながセクシーで可愛らしく見える
(※“Sexy baby “は、ティナ・フェイ主演の米ドラマ『30 Rock』のエピソード「TGS Hates Women」から借りた表現)

And I’m a monster on the hill
対する私は丘の上のモンスター

Too big to hang out, slowly lurching toward your favorite city
徘徊するには大きすぎて、ゆっくりあなたの好きな街に向かう

Pierced through the heart, but never killed
心に穴が開いているけど(心臓を貫かれても)生きているの

[Pre-Chorus]

Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism
利他主義を装った私のひそかなのナルシシズムを聞いた?(相手のことを思いやるふりをして、自分の)

covert ひそかな、隠された、覆われた

disguise 〜に変装させる

narcissism 自己愛 主義 ↔️ altruism 利他主義

Like some kind of congressman
どこかの国会議員みたいでしょ

(A tale as old as time)
(ずっと昔からある話)

I wake up screaming from dreaming
叫びながら夢から目覚めるの

One day, I’ll watch as you’re leaving
いつか、私はあなたが去っていくのを見るのでしょう

And life will lose all its meaning
そして人生はその意味を失うんでしょう

(For the last time)
(今度こそきっぱり)

[Chorus]

It’s me, hi, I’m the problem, it’s me
そう、この私が問題なの
(※テイラー・スウィフト自身が、「自分を嫌いになっているとき」について描かれているこの歌詞では、自分が全ての問題が自分のせいであることを示している)

At teatime, everybody agrees
ティータイムにみんなそう考える

I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
太陽は直視できるのに、鏡の中の自分は見れない(太陽は直視するのに鏡は見ない)

It must be exhausting always rooting for the anti-hero
いつも型破りなヒーローを応援するのは疲れるの
rooting for 応援する

(anti-hero ヒーローの逆でみんなから嫌われる存在、トラブルの原因になる存在)

[Bridge]

I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
義理の娘がお金のために私を殺す夢を見た

in-low 義理の、法定上の

She thinks I left them in the will
相続人として遺言に残していると勘違いしたみたい

The family gathers ‘round and reads it
家族みんなで遺言を読んで


And then someone screams out
誰かが叫ぶ

“She’s laughing up at us from hell”
“彼女は地獄から私たちのことを笑っているんだ”って

[Breakdown]

It’s me, hi, I’m the problem, it’s me
そう、この私が問題なの
(※テイラー・スウィフト自身が、「自分を嫌いになっているとき」について描かれているこの歌詞では、自分が全ての問題が自分のせいであることを示している)


It’s me, hi
わたしよ、こんにちは

I’m the problem, it’s me
私が問題なの、私が

It’s me, hi
わたしよ、こんにちは

Everybody agrees, everybody agrees
みんながそう思っている、みんなそう思っているんだ

[Choras]

It’s me, hi, I’m the problem, it’s me
そう、この私が問題なの
(※テイラー・スウィフト自身が、「自分を嫌いになっているとき」について描かれているこの歌詞では、自分が全ての問題が自分のせいであることを示している)

At teatime, everybody agrees
ティータイムにみんなそう考える

I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
太陽は直視できるのに、鏡の中の自分は見れない(太陽は直視するのに鏡は見ない)

It must be exhausting always rooting for the anti-hero
いつも型破りなヒーローを応援するのは疲れるの
rooting for 応援する

(anti-hero ヒーローの逆でみんなから嫌われる存在、トラブルの原因になる存在)


Advertisement